«Viaje al Este», diario de viaje de Jorge Zalamea, editado por Margarita Sierra-Hurtado
Entre los diferentes y singulares papeles que hay en el archivo personal de Jorge Zalamea destaca un pequeño cuaderno de tapas verdes marcado con unas letras en chino. Es su diario de viaje cuando estuvo de gira por la URSS entre enero y febrero de 1953. Hay registro de descripciones de paisajes y de ciudades; recorridos por museos e impresiones sobre el arte soviético; visitas turísticas a las obras arquitectónicas más reconocidas de Rusia. Retoma temas discutidos en la casa sede de la Unión de Escritores Soviéticos y habla de diversos intelectuales socialistas de la época que tuvo la oportunidad de encontrar en Moscú.
Zalamea llega a Moscú luego de asistir a la Conferencia de Paz de los pueblos del Asia y del Pacífico en la República Popular China, de haber publicado su reconocido ensayo Reunión en Pekín, y de visitar Checoslovaquia y Polonia. Está desempeñando su cargo como secretario del Consejo Mundial de la Paz (entre 1952 y 1959) lo que le permitirá viajar por varios países europeos, Egipto, Medio Oriente, Sri Lanka y la India. En este periodo El gran Burundún-Burundá ha muerto es traducido a varios idiomas, escribe la primera parte de El sueño de las Escalinatas y en 1958, en una segunda visita a la China, “El Viento del Este da nuevas del Gran Salto”.
No hay que olvidar que durante estos años se desarrolla la primera etapa de la Guerra Fría, con Stalin y Nikita Kruschev a la cabeza de las transformaciones y reformas implementadas para constituir el bloque soviético. Sin embargo, hay un dato interesante. El viaje se realiza a mediados de enero y febrero de 1953, y el 5 de marzo del mismo año, Stalin muere.
El texto que presento a continuación, y enmarcado en la primera etapa de la Guerra Fría, inicia su recorrido el 13 de enero de 1953 en Moscú, hace una escala en Leningrado, hoy San Petersburgo, continúa hacia Samarcanda, la segunda ciudad en importancia de Uzbekistán, y termina el 16 de febrero de 1953 en la casa de la Unión. Durante su estadía en Samarcanda, Zalamea realiza una descripción juiciosa de las diferentes edificaciones que visita en Uzbekistán, así como de las historias que cada una de ellas contiene.

Nota filológica
La primera parte del diario, cuando está en Moscú y Leningrado es bastante organizado, Zalamea enumera las páginas y casi no hay rayones. Por su parte, cuando arriba a Samarcanda, comienza el desorden: tachaduras, no hay enumeración, hay flechas que agregan fragmentos en otras partes de la hoja, la letra también pareciera ser un poco más difícil de leer. Hay un momento en el diario, entre finales de enero y principios de febrero del 53 que se pierde la continuidad de la narración. Parecería como si esas páginas se hubieran perdido, sin embargo el diario no muestra señales de deterioro (como si se hubieran descosido las hojas), tampoco parece que hubieran sido arrancadas.
Hay dos tipos de notas a pie: las mías, que son notas aclaratorias sobre los personajes y las edificaciones que cita Zalamea en el diario; y las manuscritas, que son el registro de todos los cambios hechos en el original. En estas notas manuscritas están las variaciones que yo hice a nivel ortográfico (tildes), agregué puntos finales a las oraciones cuando no los tenían, arreglé los nombres de los personajes (que no fueran rusos), y según el caso, completé algunas las palabras.
La simbología usada para la transcripción fue la siguiente:
↑ Agregado hacia arriba en el manuscrito.
↓ Agregado hacia abajo en el manuscrito.
< > Tachadura en el manuscrito.
[ ] Frase, palabra agregada en el manuscrito
† Palabra ilegible
[*] Palabra sugerida
Diario de viaje / por: Jorge Zalamea
13-I-53. –En camino– Tiempo esplendoroso. Durante todo el día el sol sobre la nieve que cubre la estepa, los pinares, las aldeas, las ciudades. El poniente sobre el cielo verde-manzana, gigantescos ríos de llanura en el cenit. Sobre la línea del horizonte, la enorme bola del sol que rebota sobre la nieve, indeciso, antes de desaparecer. El incendio de su luz en los pinares nevados.
A las 7:30 llegamos a Moscú. Nos esperan –al poeta C.A. León y a mí– el viejo Apletin[1] y Helena. Con zumbas y risas nos abraza Apletin, rebosante de cordialidad y malicia.
Cuando conocí a Apletin, a finales de noviembre del 52, le dije: “Quiero decirle que no soy comunista. Que nunca estudié marxismo y que no pienso estudiarlo”. Se le plegaron los ojos al responderme entre risas: “Hace años conocí a un hombre que tampoco era comunista. Que tampoco era marxista y que no había de serlo. La amistad de ese hombre es uno de los mejores recuerdos de mi vida. Se llamaba Romain Rolland”. Con esta cortesía se inició nuestra amistad. No es extraño que todos los compañeros y compañeras del “viejo” lo adoren.
Nos instalamos confortablemente en el Savoy. Casi inmediatamente, nos reunimos los cuatro para estudiar el programa de los primeros días en Moscú y Leningrado. Es un programa inmenso. Temo por momentos que la acumulación de cosas me impida ver nada. Temo también la indigestión. Ya veremos. Abarcando todos los aspectos, el programa insistirá en la organización de la educación, en la vida literaria y en la producción teatral.
Helena vendrá a buscarnos a las 10 de la mañana.
Parece que la traducción rusa de “Reunión en Pekín” está muy adelantada. Ahora se decidirá si se hace la versión inglesa aquí.
Moscú[2] 15-I-53 Rápido paseo por la ciudad. Siempre el prestigio del Kremlin. La universidad nueva. Una magnífica masa arquitectónica. Volveremos para una visita detenida.
Por la tarde, exposición de la pintura soviética en 1952. Una formidable afluencia de público de toda edad y condición. Miran y comentan con entusiasmo.
Por la noche, las admirables marionetas de Abrazov[3], en una parodia titulada “Concierto Extraordinario”[4]. En el mismo teatro, un pequeño museo de títeres, marionetas y sombras chinescas.
Helena me cuenta que el “Burundún” ha sido leído ya por muchos escritores soviéticos, despertando –según dice ella– el más extraordinario interés. Agrega que los más entusiastas son los jóvenes. Me recuerda que cuando pasé por Moscú, a fines de noviembre, me anunció que “Burundún Burundá perduraría en la memoria del pueblo ruso”. Ya entre los escritores soviéticos que lo conocen, –agrega ahora–, ese nombre es familiar, se emplea para hacer críticas y burlas. En unos versos de ocasión, el 31 de diciembre, Burundún hizo su primera aparición en la poesía rusa. Se hizo ya una reunión de escritores para discutir el libro. Anotan que no da una salida y expresan el temor de que su lectura chocara a unos escritores y a unos lectores acostumbrados ya al aspecto positivo de la literatura.
Los escritores quisieran conversar conmigo. He aceptado.
También me cuenta Helena que están escribiendo artículos sobre el “Burundún” y “Reunión en Pekín”.
Jorge Amado me dijo hoy que éste último se traducirá al portugués.
16-I-53. – Museo Gorki. Emocionado recuerdo de la lectura de “Los Vagabundos”, “Recuerdos de Infancia”[5], etc.
Por la noche, comida en homenaje a Elisa Branco[6], con motivo del premio Stalin. Tikhonov[7], Gerasimov[8], Ehrenburg, etc. Este último, como siempre, seco, distante. Digo algunas palabras de homenaje a la Branco y a Jorge Amado: “Nuestra tarea en defensa de la paz es ahora más[9] fácil porque ya somos testigos de que[10] la doctrina política se traduce en hechos de beneficio universal por primera vez en la historia humana. Lo que dice Stalin, por ejemplo, en “Los problemas económicos del socialismo en la URSS”, es la traducción exacta de los hechos. –Tikhonov me hace el honor de levantarse de su sitio y venir hasta el mío[11] para darme un abrazo, lo que no ha hecho con ninguno de los oradores.
17-I-53 – Paseo por las calles. Por la noche, “Romeo y Julieta”[12] de Prokofiev en el Bolshoi, con la Dulanova[13], a la que ya había visto en Pekín. El tema hace que el ballet se convierta, en gran parte, en pantomima. A pesar de las ingeniosas soluciones dadas al problema permanente de la acción narrativa, el último acto se hace inferior a los dos anteriores, revelando los defectos de toda la obra.
18-I-53 –Palacio y Museo del Kremlin. Inaudito lujo de la corte zarista. Arreos de equitación. Vajillas y cubiertos. Ropas talares recamadas de piedras preciosas. Hay una capa redonda, pequeña con 126.000 perlas. Los Evangelios. Pastas de oro y gemas, con los cuatro evangelistas en esmalte. Los 15.000 trajes de Elisabeth, hija de Pedro el Grande.*
Por la noche, en el Bolshoi, “El Caballero de Bronce” de Glierer[14], sobre el poema de Pushkin. Asombrosa realización escénica. La inundación de S. Petersburgo[15]. Bailan la Chorojova y Zhdanov[16].
*Visita al palacio Yousoupov[17].
19-I-53 –Visita a una escuela de 10 años en un barrio obrero. La radio de Moscú me pide una serie de artículos. Comienzo con una nota sobre el aniversario de la muerte de Lenin.
20-I-53 –Yasnaia Poliana[18]. Intensa emoción al recorrer la casa y al visitar la tumba. Regresamos a Moscú a las 2 de la mañana. El conservador del museo Tolstoy es un crítico literario.
Ivanovich. Charlamos largamente sobre el realismo socialista. Debo conocer mejor la literatura actual soviética. El problema de la crítica. ¿Había, acaso, que saturar el realismo de un hálito[19] lírico, tal vez épico?[20]
El bosque de abedules blancos en torno a la tumba. Tilos y cedros, pinos y abetos.
Visitamos en la noche una escuela y un orfanatorio. En este último, las niñas nos ofrecen un concierto con música, canciones y danzas populares.
21-I-53. – Radio Moscú trasmite cuatro veces mi nota sobre Lenin. (400 r)
Por la noche asistimos a la conmemoración, en el Bolshoi, del 29º aniversario de la muerte de Lenin. A las 12.30 de la noche salimos para Leningrado.
22-I-53 – Llegamos a mediodía, con un tiempo espléndido. Cielo azul, sol, apenas un par de grados bajo cero.
Desde el primer momento, la belleza de la ciudad nos gana. La amplitud de las avenidas, la sucesión de palacios y monumentos, el Neva, los otros ríos, los canales, el gran número de plazas y jardines, las fachadas de colores múltiples… y el prestigio de la historia: Pedro, Catalina, Kutuzov[21], Souvorov[22], los decembristas[23], 1905[24], 1917… Pushkin[25], Gogol, Dostoyevski[26]… los cinco grandes de la música… y tantas, tantas cosas. Vemos, exteriormente, la fortaleza de Pedro y Pablo, el Almirantazgo, la Universidad, la Academia de ciencias, el Palacio de invierno[27], la Catedral de S. Isaacs, el Smolny[28], la vieja perspectiva Nevsky[29] y la nueva perspectiva Lenin (11 km) con sus construcciones y reconstrucciones recientes. El estadio Kirov, maravilloso bajo la nieve y el crepúsculo de finísimos tonos, con matices indescriptibles de verde, azul, perla, rosa viejo, gris… Decenas de casas de reposo, de cultura, espléndidos edificios de apartamentos, teatros incontables…
A las 8 p.m., en la Unión de escritores soviéticos, una cordial, interesante y franca conversación con un grupo de autores. Está allí Miguel Dudin, presidente de la Unión, poeta, que recita con alegría su hermoso poema “Tempestad en el mar de □[30]”. Tiene una simpatía rebosante, plena de malicias. –Alejandro Popov, premio Stalin, autor de argumentos cinematográficos y periodista. Boris Lijariev, poeta también, autor de un canto al checo Julius Fucik[31]. Nos relata su proyecto de una obra sobre la región tropical (?) del Volga. –Helena Vichtómova, una hermosa mujer de cabellos blancos, poetisa, autora de obras sobre Letonia, directora de círculos de orientación literaria, periodista, presidenta del sindicato de escritores, etc. etc. etc. Una fabulosa, una increíble actividad. El poeta Pedro Kapitza. Helena Serebróvskaia, que habla de las transformaciones de Turkmenia y de la obra que prepara sobre Tagi-Achat, la ciudad que todavía no existe sobre el mapa. Ha escrito también argumentos y documentales cinematográficos sobre los artistas soviéticos y una obra sobre Gogol y Bielinsky. Como nos sorprenda su actividad, Dudin comenta, refiriéndose a la altura y contextura de la escritora: “Todo barco grande hace grandes travesías”. Está también el poeta Alejandro Déshebov[32], que nos habla de su obra “Inicio de Primavera” sobre la etapa inicial de la vida kolkoziana. Ahora prepara una obra sobre la Gran Guerra patriótica. Refiriéndose a los “viajes de creación” a que la Unión de Escritores invita a sus ‹fund› afiliados, Déshebov dice: “En este caso, ha sido todo el pueblo soviético el que me ha pedido este viaje a la guerra”.
Todos muestran un interés sincero por las cosas de América Latina y siguen palabra por palabra nuestras explicaciones, que interrumpen con frecuentes preguntas.
Es indudable en todos ellos el entusiasmo por la obra de construcción nacional y por el deber del artista de expresarla y estimularla.
Mientras conversamos, en otra sección de la magnífica casa de la Unión, otro grupo de escritores –hay 280 en Leningrado– celebra una conferencia con sus lectores. Hubiésemos querido presenciar esta experiencia, pero el tiempo pasa rápidamente en nuestra propia charla y cuando queremos interrumpirla para asistir al otro debate, este[33] ya ha concluido.
23-I-53 – Primera visita a L’Hermitage[34]. Salas de pintura italiana, flamenca y francesa. Rápida ojeada a las salas de España. Increíble riqueza.
Leonardo tiene aquí dos de sus cuadros más acabados y hermosos: “La Madona de la Flor” y “La Madonna Litta”[35]. Inefable armonía de los colores en la primera de ellas: el azul, el marrón y el verde de las telas en gradación maravillosa nunca vista antes. Los cabellos realizan, en perfección, sus estudios y dibujos. Las manos de la Virgen y el Niño en ese admirable juego de correspondencias –forma y sentido, realidad y metáfora– que hemos visto en “La Virgen de las Rocas” y que culminará en “La Cena”. La virgen niña, toda plena de gracia.
El tocado de la Madonna Litta es un dechado de perfección pictórica. –Los dedos de la mano derecha que asoman bajo el cuerpo del niño. El rostro de la Madonna. El paisaje azul que[36] se asoma por las dos ventanas. El azul del manto se ha estropeado. Todo el resto se conserva maravillosamente.
La sala de los discípulos de Leonardo. Tal vez la más completa muestra de la influencia leonardesca inmediata. Obras de Cesare da Sesto, Andrea Solari, Francesco Melzi, Giorgione da Castelfranco, (?) un admirable Bernardino Luini: Santa Catalina con el rostro del S. Juan y el Baco leonardescos. Está también allí la Gioconda con los senos desnudos, atribuida muchas veces al propio Leonardo.
Bellísima madona del Correggio: exaltada –amorosa– alegría de la virgen, el niño y Juan, expresada en el ritmo de los cuerpos y en el color.
Muy buena colección de Tizianos. Otro tanto puede decirse del veronés.
Excelentes retratos de Gian Battista Moroni.
Un alucinante cuadro de Alessandro[37] Magnasco “Bandidos en las Ruinas”. También aquí ha saqueado Dalí.
Un espléndido Greco: los apóstoles Pedro y Pablo. Y el retrato de Ercilla.
Imponderable colección de Rembrandt. Cuarenta y tantos cuadros y decenas de dibujos y grabados. Particularmente impor[38]
3-II-53. – En Leningrado visitamos la biblioteca Tchedrin[39]; la Universidad, el palacio de los pioneros[40]. La pequeña exposición de acuarelas y dibujos de los pioneros podría servir de testimonio en la revisión de la teoría del realismo socialista. Hay en los chicos una franca tendencia al impresionismo y en cierto modo, al expresionismo. Un sentido lírico del color. Espontaneidad en la composición (contra la tendencia al cuadro “de género[41]”). Admirable sentido del paisaje. Hay algunos dibujantes de botánica sensacionales. Deberían salir de aquí grabadores sobresalientes.
En la misma casa de los pioneros hay un par de habitaciones decoradas con cuentos clásicos por los maestros populares de Palej[42] (cajas laqueadas, etc.). Por primera vez han hecho aquí su trabajo en gran escala. Conservan todas sus características y la tradición bizantina y medieval. Servirá también para ilustrar las fallas del “realismo socialista”.
5-II-53. – Llegamos a Tashkent[43] a las 9 p.m. Nos reciben los escritores de la Unión. Comida. Discusión sobre el programa. Toda mi actividad condicionada por †.
Samarcanda[44] –10-II-53– Llegamos a las 10 a.m. Primera impresión de Oriente: zoco, mujeres veladas, trajes tradicionales. La silueta de las ruinas.
Ulugbek 1394-1449[45]. Déspota de gran cultura, especialmente en matemáticas y astronomía.[46] Fue asesinado en una conspiración de los derviches*. El observatorio de Samarcanda fue obra suya y como resultado de los estudios se establecieron las famosas tablas astronómicas.
*Con participación de su propio hijo.
Los cálculos hechos entonces sólo tienen una diferencia con los actuales de 22.
(Guerásimov M[47]: método de reconstrucción del rostro de la calavera).[48]
Chaa-gi-zindá*: el “shah [49] vivo”. [50]Cementerio musulmán de mediados del siglo XII[51] (conquista arábiga). Tumba de un santo musulmán (propagandista islámico) cuya desaparición creó su propio mito. En la época de Timur (XIV)[52] se decretó que[53] se enterrarían aquí las personas ilustres: el astrónomo maestro de Ulugbek (la gran cúpula azul).[54]
Tumba de una esposa de Timur
Tumba de una hermana de Timur[55]
XIV mayólica – XV mosaico[56]
200.000 habitantes
La plaza de arena[57]: izquierda[58]: centro de enseñanza 1417-20 fundado por Ulugbek[59]: “medrecé”[60]. (Las dimensiones del portal subordinan toda la arquitectura). [61]
Derecha 1619-36 también un “medrecé” (centro enseñanza)[62]. [63]
Fondo: medrecé del siglo XVII 1646 sin concluir por muerte del gobernador. Debía tener una mezquita[64]. [65]
Gur-Emir–[66] Las hierbas locas sobre la cúpula azul del mausoleo de Timur. (Tamerlán el cojo).[67]
En el interior: las tumbas de Timur (verde oscuro mármol)[68], de sus hijos: el precozmente muerto, el asesinado y el loco; de su nieto Mohamed Sultán, de su precepto y de Ulugbek. [69]
Los perfumes de la tumba de Tamerlán (1941).[70]
Las montañas de Zaravshán[71]
Las montañas de Aman-Kutan[72]
Samarcanda la más antigua ciudad de la URSS. –A 100 kms. de Samarcanda[73] se encontró un cráneo de Neardental[74] (el 2º encontrado en la URSS –el otro en Crimea).
Manchuria[75], Tibet, Mongolia y Asia Central – A 40 kms. se encontraron huesos humanos tan antiguos que[76] se habían mineralizado. –329 A. de C. la primera noticia escrita.[77]
Escuelas –A.R. Sólo había escuelas religiosas musulmanas con enseñanza en árabe. Hoy hay más de 40 escuelas con 22.000 niños.
Universidad de Samarcanda. – Filología – Biología – Geografía – Historia – Matemáticas. – 25 años de fundada. Antes del soviet no hubo universidad.
Muchas escuelas técnicas finanzas[78] Institutos de medicina 2 Institutos pedagógicos – inst[ituto] noct[urno] marxismo – leninismo – agronomía – inst[ituto] de Comercio Soviético – otro pedagógico en
tadchiko – (tadchikustan)
2 teatros: uzbeko y ruso; esc[uela] musical – técnica musical.[79]
repuestos para[80] tractores
Fábrica de curtiembres
Fábrica de calzado[81]
Fábrica de reposición de motores
Cooperativas de † regional[82] artesanales [83] manufacturas de metal, tapicerías, bordados en seda, Tubeteika[84] (gorro), art.[85] de cuero, orfebrería, laqueado.
35% de la economía samarkandiana
Industria alimenticia: conservas de frutas, vino exp[ortación][86], alcohol, jugos de frutas[87], vinagre.
Hilados y tejidos de seda
Semilla de algodón: aceite
El río Zeravshan[88]: “el río que trae el oro”: irrigación en que[89] no se pierde una sola gota de agua, pues no desemboca sino que multiplica en pequeños canales y vuelve íntegramente a la tierra.
Arroz- algodón- frutales- cítricos- legumbres- uvas- trigo- tabaco- papa- ganadería: [*caracol] y todas las especies.
Samarkanda 2º lugar en Uzbekistán.
La religión más perdurable dentro del régimen socialista: Islam “Porque es la que más prohibía”.
La emancipación de la mujer en 30-31 vinculada a la creación de los Koljozes, precedente: creación industria seda para[90] vincular a la mujer a la industria. Política de persuasión en la que[91] la sátira de los escritores ha desempeñado un papel importante. En la eliminación de la poligamia, el teatro uzbeko y el ruso han hecho lo mismo.[92]
16-II-53. –Reunión con un grupo de escritores en la Unión. Anissimov[93], Boris Polevoi[94], Apletin, Helena Cólchiva, Moráve
[1] Mikhail Apletin. Escritor ruso quien durante varios años fue el secretario de asuntos extranjeros de la Unión Soviética de Escritores.
[2] Ms: [↑ Moscú]
[3] Puede hacer referencia a Serguéi Obraztsov, titiritero, actor y literato ruso. Fundó en 1931, adjunto a la Casa Central de Educación Artística Infantil, el Teatro de Marionetas de Obraztsov.
[4] Esta obra fue estrenada en 1946 en Moscú; es una sátira sobre la impostura artística y la frivolidad en el mundo del espectáculo.
[5] Ambos libros de Máximo Gorki, el segundo libro también es conocido como Días de Infancia, (1913-14), primer volumen de su trilogía autobiográfica.
[6] Militante comunista brasileña quien recibió en diciembre de 1952 el Premio Stalin de la Paz. Cabría anotar que en 1956 el premio cambió de nombre a “Premio Lenin de la Paz”, el cual Jorge Zalamea recibiría en 1968.
[7] Nikolai Tikhonov (1896-1979). Escritor soviético; fue el primer presidente del Comité de Paz soviético, entre 1949 a 1979.
[8] Sergei Gerasimov (1906-1985). Director de cine soviético; fue miembro del Comité de Paz soviético.
[9] Ms: mas
[10] Ms: q’
[11] Ms: mio
[12] Es un ballet de Serguéi Prokófiev, compositor, pianista y director de orquesta ruso, basado en el libro de William Shakespeare.
[13] Zalamea hace referencia a Galina Ulánova (1910-1988). Bailarina de ballet rusa; Prokofiev compuso para ella “Romeo y Julieta”.
[14] Reinhold Gliere (1875-1956). Compositor ruso de música para ballet. «El Caballero de Bronce» (1949), pertenece a la última etapa de vida creativa del compositor.
[15] Ms: Petesburgo
[16] * Pueden ser los bailarines de ballet Raisa Struchkova y Leonid Zhdanov o Yuri Zhdanov, respectivamente.
[17] Se debe referir al Palacio Yusupov en Moscú, el cual perteneció a la familia Yusupov, antes de la caída de la Rusia Imperial.
[18] Es una finca rural al suroeste de Tula, Rusia, propiedad del escritor León Tolstói.
[19] Ms: álito
[20] Se colocó el símbolo que abre la pregunta al inicio de la oración. El original no lo tenía.
[21] Ms: Koutozov . Mijail Kutuzov, militar ruso conocido por sus batallas contra Napoleón.
[22] Alexandre Souvorov. Fue un importante general ruso, recordado por su libro La ciencia de la victoria.
[23] La revuelta o levantamiento Decembrista (26 de diciembre de 1825) fue una sublevación de un grupo de oficiales del ejército ruso contra la Rusia imperial.
[24] “Revolución de 1905”. Fueron una serie de manifestaciones y de huelgas obreras en varias regiones de Rusia.
[25] Ms: Puschkin
[26] Ms: Dostoyewsky
[27] Durante dos siglos fue la residencia principal de los zares.
[28] El convento Smolny o Convento de la Resurrección, ubicado a la orilla izquierda del río Neva, fue construido para Isabel, la hija del zar Pedro el Grande.
[29] Una importante avenida en San Petersburgo.
[30] Ms: hay un espacio en blanco.
[31] 1903-1943. Periodista y escritor, miembro del Partido Comunista de la antigua Checoslovaquia.
[32] Alexandre Déshevov.
[33] Ms: éste
[34] El Museo del Hermitage, ubicado en el centro de San Petersburgo a orillas del río Neva, está compuesto por seis edificios, entre ellos el Palacio de Invierno.
[35] El primer nombre está en español y el segundo en italiano.
[36] Ms: q.
[37] Ms: Alejandro
[38] Aquí termina la página y la siguiente página es el 3 de febrero de 1953. Han pasado diez días entre la última entrada del diario antes de cortarse y la nueva entrada. Podría pensarse que las páginas se desprendieron del diario, sin embargo en el cuaderno no hay muestras de hojas arrancadas o perdidas.
[39] Es la Biblioteca Nacional Rusa, fundada por Catalina la Grande en 1795 y llamada Biblioteca Pública Saltykov-Schedrín entre 1932 y 1992.
[40] Fueron centros destinados al fomento creativo, deportivo y otras actividades extracurriculares para los jóvenes. Ms: sin punto.
[41] M: genero
[42] Ms: Paleja. Palej es un pueblo ubicado en Rusia central, conocido por sus íconos ortodoxos usos y por pintar cajas de papel maché.
[43] Ms: Tashken. Del persa “Ciudad de piedra”, es la capital de Uzbekistán.
[44] Samarcanda es la segunda ciudad de Uzbekistán, después de Tashkent, tanto en población como en importancia industrial. Era una de las paradas más importante de la Ruta de la Seda.
[45] Ms: Lugbek ‹1409› [↑1394]. Ulugh Beg (1394-1449). Nieto del conquistador Tīmūr; sultán y gobernador de Samarcanda, perteneciente a la antigua Persia. Se destacó por sus conocimientos astronómicos y matemáticos.
[46] Ms: sin punto
[47] Ms: [↑ M]. Mijail Gerásimov (1907-1970). Arqueólogo y antropólogo soviético que desarrolló la primera técnica de escultura forense.
[48] Ms: sin punto
* Shah-i-Zindah, “el rey vivo”, es una necrópolis ubicada en la ciudad de Samarcanda, reconocida por albergar la tumba de Qusam ibn Abbas, el primo de Mahoma.
[49] Ms: ‹zar› [↑ “shah]
[50] Ms: sin punto; cementerio
[51] Ms: VII. El Shah-i-Zindah se construyó entre los siglos XI y XIV, luego en el siglo XIX se edificaron nuevos mausoleos.
[52] Ms: [↑ XIV]
[53] Ms: q.
[54] Ms: Lugbek; sin punto. Es el mausoleo de Kazi-zade ar-Rumi, matemático y astrónomo, profesor de Ulugh Beg.
[55] “ “ hermana “. (Bis).
[56] Ms: [↑XIV] mayólica – [↑XV] mosaico
[57] La Plaza Registán o “plaza de arena” está ubicada en el corazón de Samarcanda. La componen tres grandes madrasas, o centros de estudio: la Madrasa Ulugbek, la Madrasa Sherdor, y la Madrasa Tilla-Kori.
[58] Ms: izq:
[59] Ms: Lugbek.
[60] La madrasa es el nombre en árabe para cualquier tipo de escuela, sea religiosa o secular. La que menciona Zalamea fue construida por Ulugh Beg entre 1417 y 1420 y allí dictó clases de astronomía y matemáticas.
[61] Ms: sin punto
[62] La Madrasa Sherdor, la mandó construir el emir Yalangtush Bahadur entre 1619 y 1636.
[63] Ms: sin punto
[64] La Madrasa Tilla-Kori, se terminó de construir en 1660, también por el monarca Yalangtush.
[65] Ms: sin punto
[66] Gur-Emir significa en persa “Tumba del rey”.
[67] Ms: (Taumerlán [↑ el cojo]); sin punto
[68] Ms: (‹negro› [↑ verde oscuro] mármol)
[69] Ms: Lugbek; sin punto
[70] Ms: sin punto. El 21 de junio de 1941 un grupo de arqueólogos soviéticos, entre ellos Mijail Gerásimov, encontraron la tumba de Tīmūr.
[71] El valle de Zeravshan tiene una cadena montañosa y es atravesado por el río Zeravshan, “río dorado”.
[72] Ms: “ “ Aman-Kutan (bis). Son unas montañas ubicadas cerca a Samarcanda.
[73] Ms: S.
[74] Ms: Nedenthal
[75] Ms: Mandchuria Región al noreste de China.
[76] Ms: q.
[77] Ms: sin punto
[78] Ms: [↑ muchas escuelas técnicas finanzas]. Está escrito en el margen superior del diario.
[79] Ms: [↓tadchiko – (tadchikustan) 2 teatros: uzbeko y ruso Esc. musical – Mécnica musical]
[80] Ms: repuestos p. tractores. (puede estar hablando de los repuestos de tractores).
[81] Ms: “ calzado (bis).
[82] Ms: [↑ de † regional]
[83] Ms: ‹prod. alimenticios, refrescos›
[84] Ms: chubicheka. Gorro típico de Asia Central.
[85] Ms: artesanías o artículos.
[86] Ms: [↑ exp.]
[87] Ms: jugos “ “ (bis)
[88] Ms: Zara‹t›[↑v]shan
[89] Ms: q.
[90] Ms: p.
[91] Ms: q.
[92] Ms: sin punto
[93] Puede ser Ivan Anissimov, historiador literario y editor ruso.
[94] Escritor ruso y miembro de la Unión de escritores soviéticos, autor de Un hombre de verdad, novela basada en la vida del piloto Alexey Maresyev.